Nosotros los Nacos

Volumen Tres

Naco es el maleducado, el mal vestido, el grosero y el ignorante. Naco es el inferior. Naco es el indígena. Nuestro lenguaje es espejo de nuestra comunidad, nos delata. El rezago social, las decadencias y la discriminación que sufren los pueblos indígenas en nuestro país no son incidentales o aislados. La palabra naco lo muestra. Nadie quiere ser naco o asociarse con él. Naco nos permite a separarnos unos de otros y así lo hemos hecho.

POR María José Gutiérrez Rodríguez
6 mayo 2019

Nosotros los Nacos

Naco es el maleducado, el mal vestido, el grosero y el ignorante. Naco es el inferior. En cualquier conversación, trivial o elevada, quien se refiere a naco se refiere ellos. Si no lo confirmas tú lector, lo hará tu vecino. El uso de esta palabra ha adoptado una serie de diversos y denigrantes insultos, a veces hasta creativos. Pero, el significado sigue siendo solo uno: indio.

Así es, indio es la definición oficial de la palabra naco. A lo que pregunto ¿le estamos llamando a las personas indígenas, maleducadas, ignorantes y de mal gusto? ¿o le estamos llamando a los maleducados, a los ignorantes y a las personas de mal gusto, indígenas? Es extraña la asociación entre conceptos que deberían ser independientes uno del otro.

Ahora, si el diccionario continúa usando esta definición, es porque así hemos empleado la palabra. El diccionario no crea palabras, recopila usos. Y en México, cuando clasificamos a alguien como naco,“sinonimizamos” al inferior y al indígena, sea por sus costumbres, por su ropa o por su educación.

Este fenómeno resulta interesante cuando lo abordamos desde el punto de vista de la genética y el mestizaje en nuestro país; cuando le desterramos la raíz genética, quiero decir. Me explico. La universidad de Stanford determinó que, en México, la diferencia entre mestizo e indígena atiende a la autodeterminación y a factores sociales, culturales, lingüísticos y socioeconómicos, más que a diferencias genéticas. Es decir, el proceso de colonización del país no redujo la prevalencia de genes indígenas en la población —como sucedió en otras naciones, v. gr., Uruguay—, lo que resultó en una la población altamente diversa desde el lente de la genética. O sea, el mexicano es el resultado de una historia estrecha y todavía reciente entre nativos y extranjeros; hoy todos somos mestizos y todos somos indígenas.

En un país tan diverso como el nuestro, en donde la mayoría de su población encuentra sus raíces étnicas en grupos indígenas (distintos unos de otros), la diferenciación y marginación que hacemos es meramente cultural. Es decir, por ser diferente el otro, se le ha de considerar inferior

Nuestro lenguaje es espejo de nuestra comunidad, nos delata. El rezago social, las decadencias y la discriminación que sufren los pueblos indígenas en nuestro país no son incidentales o aislados. Nadie quiere ser naco o asociarse con él. Naco nos permite a separarnos unos de otros y así lo hemos hecho.

Toni Morrison creía que el lenguaje no debía ser arrogante y pretender solucionar por sí mismo problemas eminentemente materiales. Sin embargo, existe sin duda una capacidad de moldear el pensamiento por las palabras que decidimos usar. Esta capacidad puede ser tanto inspiradora y amable, como denigrante y grosera, o válgame, naca.

Optar por un lenguaje respetuoso no cambiará las circunstancias sistemáticas ante las que se enfrentan los grupos vulnerados. Pero, el lenguaje definitivamente moldea la estructuración de nuestras ideas, rompe o crea prejuicios y tiene una injerencia —a veces sublime, a veces no— en nuestras acciones. Más aun, y puede ser mi parte favorita: el lenguaje es la herramienta de la discusión, es el vehículo para el intercambio de ideas.

La palabra naco/a no va a desaparecer de nuestro vocabulario. Existe. Pero conocer su significado oficial en contraposición a su uso coloquial devela una realidad mexicana. Marginamos a clases y a grupos, y en ello, no sólo los desplazamos e ignoramos, sino que los convertimos en un insulto.

Frente a esto, vale la pena reconocer cómo discriminamos. Sea con el descuido de nuestras palabras, perjuicios que sostenemos o acciones que propiciamos. Usemos el lenguaje como la herramienta que es y comencemos a discutir.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Artículos similares

Animales de granja

Volumen Cuatro
Dos poemas por Francisco Aguilar.

De maternidades y venenos: Louise Bourgeois

Volumen Quince
Dina Tunesi reflexiona sobre maternidades a partir de la obra de Louise Bourgeois: sí, la madre es una artista tejedora de hogares de crianza, pero también puede llegar a ser la guardiana de la prisión…

Acertar

Volumen Diecisiete
Un poema de Fernanda Cardiel. Este texto forma parte de los talleres impartidos por Rebeca Leal Singer de marzo 2021 a julio 2021.

¿Es posible morir de tristeza?: la complejidad de la empatía humana en «las ruinas de la memoria»

Volumen doce
Luis Guerrero ha sido galardonado con el primer lugar del premio Emilio Carballido, con Las ruinas de la memoria. Gerardo Cabaña lo entrevista en exclusiva para VOCANOVA.

Querer ser polvo

Volumen Cero
En este poema, el amor se vuelve polvo; se condensa el cuerpo para ser liviano, ligero: cualidades que nos pueden hacer volar como desaparecer. ¿No es semejante la condición del hombre y la mujer?

Ciclo del taco y del plantío

Volumen Trece
Tiempo, maíz, memoria: ciclos que comparten las plantas de mazorca, pero también todas las personas. Un poema por Jorge Olivera.

La perla del pacífico: Acapulco, Guerrero

Volumen Cero
Anna Karen Garza nos guía por un paisaje arquitectónico en Acapulco, Guerrero. Imágenes que nos acercan al mar, a la arena y uno que otro atardecer.

Aprehensión

Volumen Cero
Un poema por Jorge Francisco Olivera.

Pesquisa

Volumen doce
Un poema de Raquel Guerrero Velázquez.