If not for flesh

Volumen Catorce

Un poema de Isabel Papacostas. Lo acompaña su traducción al inglés por Olivia Petipas.

POR Isabel Papacostas
3 mayo 2021

If not for flesh

si no fuera carne
sería un arroyo
pequeña viborita de agua
abriendo camino entre las piedras
me imagino flaco, largo, silencioso,
ligero y amigo del viento.
viviría de duchar con los pájaros
de saciar la sed de las hormigas.
si no fuera carne me escurriría
entre los huecos, entre los troncos
me escurriría hasta de pronto
desaparecer
así de sencillo:
volverme
tierra y
nada.

— traducción por olivia petipas

if i were not flesh
i would be a stream
small snake of water
opening paths between stones
i see myself thin, long, quiet,
light, an ally of the wind.
exist just to bathe with birds
quench the thirst of ants.
if i were not flesh i would run
through the holes, between the logs.
i would run until
disappearing
humbly
becoming
earth and
nothing.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Artículos similares

Herencia

Volumen Dos
Un poema de Eduardo Taylor.

Un minuto de gritos

Volumen Diez
En este poema en prosa, cargado de fuerza visual, Raquel escribe a partir de la voz de las mujeres que sufren a diario, incluso en las redes, el acoso del machismo, ya en tono de…

N37FLl1X

Volumen once
El arte de escribir loglines tiene su esencia en no decir mucho, como la reina. Lo que dice es el contenido. Entonces, ¿por qué no nos ofrecen más contenido donde se vean representados, tanto hombres…

Dos poemas (de frío y postales)

Volumen Siete
Dos poemas por Isabel Papacostas.

Redoblar

Volumen Diecisiete
Un poema de Diana González Fonseca. Este texto forma parte de los talleres impartidos por Rebeca Leal Singer de marzo 2021 a julio 2021.

A quien corresponda

Volumen Quince
Esta es una carta de renuncia. La escribe Raquel Guerrero. La puede firmar cualquiera. Sirva para los efectos conducentes a los que haya lugar.

Autopsia

Volumen Dos
Un poema por Cecilia Carrera.

Seeds’ Lullaby: Sueños y el despertar después de la pandemia

Volumen nueve
Nuestra premura por cambiarlo todo o, mejor dicho, por esperar a que todo cambiara por sí mismo, se ha apaciguado. Incluso las inequidades brutales que la pandemia evidenció –hubo quien no pudo quedarse en casa,…

Un aforismo sin tiempo

Volumen Uno
Hay tiempo para todo; menos para el mundo del capital.